裳裳者華,其葉湑兮。
我覯之子,我心寫兮。
我心寫兮,是以有譽處兮。
裳裳者華,蕓其黃矣。
我覯之子,維其有章矣。
維其有章矣,是以有慶矣。
裳裳者華,或黃或白。
我覯之子,乘其四駱。
乘其四駱,六轡沃若。
左之左之,君子宜之。
右之右之,君子有之。
維其有之,是以似之。
《裳裳者华》原文賞析
天子美譽諸侯,以答“瞻彼洛矣”。一說情詩。裳裳:猶堂堂。一說車上的帷裳;一說常棣。湑(音許):盛貌。寫:通瀉。
蕓:黃盛也。章:文章。
左之、右之:君子者,無所不宜也。有:有此宜也。似:嗣。指繼承祖宗的功業。
引自《輕松學詩經》转自lookup.tw