肅肅鴇羽,集於苞栩。
王事靡盬[1],不能兿[2]稷黍。
父母何怙?
悠悠蒼天!
曷其有所?
肅肅鴇翼,集於苞棘。
王事靡盬,不能兿黍稷。
父母何食?
悠悠蒼天!
曷其有極?
肅肅鴇行,集於苞桑。
王事靡盬,不能兿稻粱。
父母何嘗?
悠悠蒼天!
曷其有常?
《鸨羽》原文賞析
肅肅:鳥翅扇動的響聲鴇:音保,鳥名,似雁
苞栩:叢密的柞樹
[1]:音古,閑暇
[2]:音易,種植
-------------------------------------------------
①肅肅:鳥翅扇動的響聲。 鴇(音保):鳥名,似雁而大,群居水草地區,性不善棲木。
②苞栩:叢密的柞樹。苞,草木叢生;栩,柞樹。
③靡:無,沒有。 盬(音古):休止。
④藝:種植。 稷:高粱。 黍:黍子,黃米。
⑤怙(音戶):依靠,憑恃。
⑥曷:何。 所:住所。
⑦棘(音及):酸棗樹,落葉灌木。
⑧極:終了,盡頭。
⑨行:行列。一說鴇腿;一說翅。
⑩常:正常。
題解:徭役繁重,勞動人民不能耕種以養父母的控訴。
譯文:
大雁簌簌拍翅膀,
成群落在柞樹上。
王室差事做不完,
無法去種黍子和高粱。
靠誰養活我爹娘?
高高在上的老天爺,
何時才能回家鄉?
大雁簌簌展翅飛,
成群落在棗樹上。
王室差事做不完,
無法去種黍子和高粱。
贍養父母哪有糧?
高高在上的老天爺,
做到何時才收場?
大雁簌簌飛成行,
成群落在桑樹上。
王室差事做不完,
無法去種稻子和高粱。
用啥去給父母嘗?
高高在上的老天爺,
生活何時能正常?来自www.lookup.tw