梅殘玉靨香猶在,柳破金梢眼未開。
東風和氣滿樓臺,桃杏拆,宜唱喜春來。
《喜春兰 春宴》原文賞析
[註解]玉靨:似玉的臉頰,此處指梅花瓣。靨,面頰上的酒窩。
柳破金梢眼未開:破,指嫩芽剛出。金梢,嫩黃色的樹梢。眼未開,指柳葉尚未長出,如睡眼沒有睜開一樣。
桃杏拆:拆,拆裂。指桃杏的花苞剛剛裂開。拆,原作折,誤。
[譯文]梅花雖殘了,它那潔白的花瓣上香氣。柳樹抽芽了,梢頭一片嫩黃色,柳葉兒還沒長出來。春風和煦,吹滿樓臺。桃杏的花苞兒剛剛裂開。這種情景正該高唱《喜春來》。来自lookup.tw
© CopyRight 2024 LOOKUP.TW Rights Reserved.