綠葉陰濃,遍池亭水閣,偏趁涼多。
海榴初綻,朵朵簇紅羅。
乳燕雛鶯弄語,有高柳鳴蟑相和。
驟雨過,珍珠亂撒,打遍新荷。
人生百年有幾,念良辰美景,休放虛過。
窮通前定,何用苦張羅。
命友邀賓玩賞,對芳尊淺酌低歌。
且酩酊,任他兩輪日月,來往如梭。
《骤雨打新荷》原文賞析
[寫作背景]元陶宗儀《輟耕錄》卷九雲:“[小聖樂]乃小石調曲,元遺山先生好問所制,而名姬多歌之,俗以為‘驟打新荷’是也”。此曲調名本為“小聖樂”,或入雙調、或入小石調。因為元好問之作“驟雨過,瓊珠亂撒,打遍新荷”幾句膾炙人口,故人們又稱此曲為“驟雨打新荷”。本篇作於元初,正是作者失意之時,所以曲子在下半首就抒寫了作者深深的苦悶。[註解]
海榴:即石榴。
糝:撒落。
幾:幾許,此處指多長時間。
窮通前定:意為失意得意命運的好壞由前生而定。
命友:邀請朋友。
芳尊:美酒。尊,即樽,酒杯。
[譯文]
綠葉繁茂一片濃陰,池塘中布滿水閣,這裏最涼快。石榴花剛開,妖嬈艷麗散發撲鼻的香氣。老燕攜帶著小燕,嘰嘰地說著話,高高的柳枝上有蟬鳴相和。驟雨剎時飛來,像珍珠一般亂灑,打遍池塘裏一片片新荷。
人生能有多長時間,想想那良辰美景,好像剛剛做了一場夢一樣。命運的好壞是由前生而定的,何必要自己苦苦操勞呢。邀請賓客朋友玩賞,喝酒唱歌,暫且喝個酩酊大醉,任憑它日月輪轉,來往像穿梭。转自lookup.tw