嵬石山前寺,林泉勝景幽。
紫金諸佛相,白雪老僧頭。
潭水寒生月,松風夜帶秋。
我來屬龍語,為雨濟民憂。
《游嵬石山寺》原文賞析
【題解】 龍居寺,宋建隆年間(960—963)創建,在鄱陽縣和北鄉巍石山前。鄱陽,古代州縣名,治所在今江西省波陽縣。這首詩應是紹興元年(1131)嶽飛屯兵洪州時的。]【註釋】
①巍石山: 《鄱陽縣誌》卷一:“巍石山,在和北鄉四十四都, 去城東九十余裏,又名獅子山。高十丈,山頂址皆石,巉巖峭壁,下臨清溪。嶽武穆經此,有詩,見藝文 。”
②林泉:山林泉石,指龍居寺周圍的風物。勝復幽:優美而且僻靜。
③紫金諸佛相:大乘佛教認為有無數佛,但各種佛像的形體形象基本一樣,只是手印,姿態及所持物品有所區別,這種區別在塑造釋尊形象的過程中,逐漸形成凝固不變的公式化的典型造型,具體說,有三十二相與八十種好。例如三十二相中的“金色相”是:全身現纖細的金色光輝,造像時以貼金塗金當之。
④白雪老僧頭:寺中老僧人頭上白發如雪。
⑤潭水寒生月:月光下幽深的潭水閃耀著清冷的波光。
⑥松風夜帶秋:夜裏松林中的涼風吹來了幾分秋意。
⑦矚龍語;囑咐龍幾句話。
⑧為:制造,動詞。為雨就是降雨。濟:停止,這裏可作解除講。《淮南子·天文訓》:“大風濟。”高誘註; “濟,止也。”當時可能是久旱不雨, 民不聊生,所以,嶽飛囑咐“龍”應該趕緊下雨, 以解除農民群眾的憂愁。 這裏不是
龍居寺嗎?既然能呼風喚雨的“龍”在這裏居住著,為什麽不降雨呢?来自lookup.tw