蟬鳴空桑林,八月蕭關道。
出塞入塞寒,處處黃蘆草。
從來幽並客,皆共塵沙老。
莫學遊俠兒,矜誇紫騮好。
《塞上曲》原文賞析
【註解】:1、幽、並:幽州和並州,今河北、山西和陜西一部分。
2、遊俠兒:指恃武勇、逞意氣而輕視性命的人。
3、矜:自鳴不凡。
【簡析】:
從對塞外景色的描寫,表現出羈旅遠遊者惆悵迷茫的心境。語言簡煉,特別是以勸誡遊子矜誇馬兒的口氣反襯出征人的悲哀,十分巧妙。
這首樂府歌曲是寫非戰的。詩由征戍邊塞庶幾不回,而告誡少年莫誇武力,抒發
非戰之情。寫邊塞秋景,無限蕭煞悲涼,寫戍邊征人,寄寓深切同情;勸世上少年、
聲聲實在,句句真情。“從來幽並客,皆共塵沙老”,與王翰的“醉臥沙場君莫笑,
古來征戰幾人回”,可謂英雄所見,異曲同工,感人至深
AT A BORDER-FORTRESS
Cicadas complain of thin mulberry-trees
In the Eighth-month chill at the frontier pass.
Through the gate and back again, all along the road,
There is nothing anywhere but yellow reeds and grasses
And the bones of soldiers from You and from Bing
Who have buried their lives in the dusty sand.
...Let never a cavalier stir you to envy
With boasts of his horse and his horsemanship转自www.lookup.tw