中興諸將,誰是萬人英?
身草莽,人雖死,氣填膺,尚如生。
年少起河朔,弓兩石,劍三尺,定襄漢,開虢洛,洗洞庭。
北望帝京,狡兔依然在,良犬先烹。
過舊時營壘,荊鄂有遺民。
憶故將軍,淚如傾。
說當年事,知恨苦:不奉詔,偽耶真?
臣有罪,陛下聖,可鑒臨,一片心。
萬古分茅土,終不到,舊奸臣。
人世夜,白日照,忽開明。
袞珮冕圭百拜,九泉下、榮感君恩。
看年年三月,滿地野花春,鹵簿迎神。
《六州歌头 题岳鄂王庙》原文賞析
這首詞是劉過在寧宗嘉泰四年(1024)四遊漢沔(今武漢)時所作。這首憑吊南宋抗金名將嶽飛的詞,熱烈贊揚了嶽飛為南宋王朝的中興所作的奉功偉績和他“精忠報國”的愛國品質,表達了對迫害忠良的投降派的強烈鞭達;詞人不光為英雄一哭,更是為了寄希望於當時的寧宗皇帝,激勵和鼓舞長期受到壓抑的主戰派將領抗敵禦侮的決心 ,實現社稷一統的宿願。“嶽鄂王”即嶽飛,他二十歲投軍衛國英勇抗金,立過赫赫戰功。高宗時為秦檜所害。孝宗時昭雪,為其建廟於鄂(今武昌)。寧宗嘉泰四年(1204),追封鄂王。開篇兩句,作者避直就曲,以問代贊,顯得語氣肯定,氣勢雄邁。意謂:高宗中興時代,只有嶽飛堪當諸將之傑,萬人之英 。以下四句寫緬懷之思。“身草莽,人雖死 ”,是說嶽飛出身寒微,英雄已長逝難追 。“雖”字關涉兩句 ,並預示了下面語意的轉折。嶽飛雖為草莽之臣,離開人間已六十多年,但“氣填膺 ,尚如生”,英雄已死而英靈不滅,忠憤之氣依然填膺 ,凜凜風神猶如生前。接著寫英雄的一生經歷。
“ 年少起河朔”,指嶽飛年青時就在中原黃河以北從軍抗金,為國驅馳 。“弓兩石”,指其當時膂力過人,能開兩石之弓如西楚霸王之“力拔山兮氣蓋世 。”憑著這忠義肝膽 ,一身神力,他手提三尺寶劍(“劍三尺”),縱橫疆場,戰無不勝,功無不克,為國家立下赫赫功績:“定襄漢,開虢洛,洗洞庭。”這三句為了押韻,順序有所顛倒。實際上,紹興四年(1134),嶽飛收復了襄陽府等六處州郡,第二年就鎮壓了聚集在洞庭湖的楊麽農民起義軍。此後四年,才先後收復虢州(今河南靈寶)、洛京(今河南洛陽)、東虢(今河南滎陽)一帶大片失地的。嶽飛乘勝進軍朱仙鎮,大敗金軍主力,離汴京(今開封)只有四十五裏,故說“北望帝京”。嶽飛正要“ 直搗黃龍府(金人老巢),與諸君痛飲”之際,可朝廷卻令嶽飛班師回朝,不僅使英雄“十年之力 ,廢於一旦”,而且在風波亭慘遭殺身之禍 。“狡兔”兩句便是對英雄壯誌未酬身先死的無限痛惜,更是對權奸加害無辜忠臣良將的強烈控訴。古人曾以“狡兔死,良犬烹”比喻國君的寡恩少情,然而現在“狡兔依然在”,就“良犬先烹”,豈不更加可憤可恨 !“過舊時營壘”四句,寫人民對嶽飛的懷念。“過”,指詞人自身的過訪;“舊時營壘”,指嶽飛當年駐紮過的地方 。“荊鄂有遺民 ,憶故將軍,淚如傾 ”,是講荊鄂地區存活下來的百姓,每當憶及嶽將軍的忠心為國和無辜冤死,無不淚流如註。
下闋承“良犬先烹”而來。過片兩句,像是正對著英雄的塑像傾訴,撫慰他那悲痛的心靈:說起當年將軍功業毀棄、蒙受奇冤之事,我知道您一定怨恨到了極點。緊接著兩句“偽耶真”的反詰,有力地駁斥了秦檜陷害嶽飛所謂“不奉詔”的莫須有的罪名。“臣有罪”四句,是對高宗的微辭:臣子是謀反有罪,還是一片丹心為國,只要您陛下聖明,是完全可以洞察明辨的。言外之意:由於您陛下“ 不聖”,未能辨明真偽,而釀成了這千古冤案。其實,宋高宗之所以要殺掉嶽飛,一是怕嶽飛打敗金以後,迎回在“靖康恥”中被金人擄去的徽 、欽二帝,因為一國不能有二主;二是怕嶽飛勢力強大後無法控制,造成武漢專權的局面。所以在迫害嶽飛的過程中,高宗是主使,但臣子不能對皇帝直斥,所以用隱微的方式表達自己的不滿。當然,在詞人看來,最令人痛恨的還是權奸秦檜,所以他寫出了“萬古”三句:千年萬代,分封王侯,怎麽也不會輪到昔日奸臣的份上。秦檜死於嶽飛被害後十三年,後贈申王,謚忠獻;在嶽飛封鄂王之後一年多,追奪王爵,改謚謬醜。因此這幾句顯然是對“骨朽人間罵未銷”的秦檜的有力嘲弄,但更主要的恐怕是對當時的投降派的嚴厲警告:奸佞之徒,即使得逞於一時,也終將逃脫不了歷史的審判和選擇,他們絕不會有好下場 !“人世夜”三句,寫冤獄到底得到了昭雪:人世間的沈沈黑夜,終因有了明日朗照,一下子變得明朗起來。這幾句不單頌揚了昔日孝宗的平反之舉,同時也頌揚了當今皇帝寧宗的追封之行 。“袞珮冕圭”三句,是想象泉下英靈有知,也應當歡欣鼓舞了,他穿著袞服,系著珮玉,戴著冠冕,持著圭璧,在九泉之下叩拜,盛感君王的齊天之恩。結尾三句寫百姓也因英雄的平反而欣慰和歡躍:每年三月,春光明媚之際,遍地花香之時,人們以隆重的儀仗,在鄂王廟前祭奠英雄的神靈。通篇圍繞憑吊之旨,收尾又遙扣詞題之廟,雖為長調,一氣呵成,氣脈貫通。来自lookup.tw