環滁皆山也。
望蔚然深秀,瑯琊山也。
山行六七裏,有翼然泉上,醉翁亭也。
翁之樂也。
得之心、寓之酒也。
更野芳佳木,風高日出,景無窮也。
遊也。
山肴野蔌,酒冽泉香,沸籌觥也。
太守醉也。
喧嘩眾賓歡也。
況宴酣之樂、非絲非竹,太守樂其樂也。
問當時、太守為誰,醉翁是也。
《瑞鹤仙》原文賞析
這首詞用獨木橋體,隱括歐陽修散文名作《醉翁亭記》,同字協韻,唱嘆有情,盡得原作之神韻。“環滁皆山也 。”起句全用《醉翁亭記》首句原文。滁即滁州(今安徽滁縣),歐陽修曾任滁州知州。
起筆寫出環滁皆山之空間境界,頗有一份在大自然懷抱之中的慰藉感,從而覆蓋全篇,定下基調。下一個“也 ”字 ,已露唱嘆之情 。“望蔚然深秀,瑯琊山也 。”用原作“其西南諸峰,林壑尤美,望之蔚然而深秀者,瑯琊也 。”之句意。詞句更省凈,直指環山中之瑯琊。蔚然,草木茂盛的樣子。更言深秀,倍加令人神往。“山行六七裏,有翼然泉上,醉翁亭也。”三句,以便裝句法,移植原作中“山行六七裏,漸聞水聲潺潺,而瀉出於兩峰之間者,釀泉也。峰回路轉,有亭翼然臨下泉上者,醉翁亭也”等句的句意直點出意境核心之所在,而語句更加省凈。“翁之樂也。”此一句拖筆,變上文之描寫而為抒情,詞情遂愈發搖曳生姿。這句是詞人統攝原意而自鑄新辭 ,筆力之巨,顯然可見。接下來“得之心、寓之酒也 。”二句概括原作中“醉翁之意不在酒,在乎山水之間也。山水之樂,得之心而寓之酒也。”“醉翁之意不在酒”原作文眼之句,而山谷卻寧舍此不用,可謂獨具慧眼。境由心生,故謂之得。酒為外緣,故謂之寓。此句較“醉翁之意不在酒”,更為內向,更為深刻。“更野芳佳木,風高日出,景無窮也 。”此三句,囊括原作“若夫日出而林霏開,雲歸而巖穴暝,晦明變化者,山間之朝暮也。野芳發而幽香,佳木秀而繁陰,風霜高潔,水落而石出者,山間之四時也。朝而往,暮而歸,四時之景不同,而樂亦無窮也”一節,於朝暮一節僅以日出二字點出,其余略去,而著力寫四季。這是因為寫四季尤可開拓意境之時間深度,從而與上文環滁皆山的空間廣度相副 ,境界遂愈感闊大遙深,此類筆法,深得造境之理 。只言景無窮 ,而樂無窮實已寓於其中,這又深得融情之法。詞人運思之自由靈活由此可見一斑。
過片,將原文“ 至於負者歌於途,行者休於樹,前者呼,後者應,傴僂(躬腰的樣子,指老人 )、提攜(須提攜而行者,指小兒 ),往來而不絕者,滁人遊也”一節,盡行打並在“遊也”這兩字短韻的一聲唱嘆之中,筆墨精煉絕倫。下邊著力寫太守與眾賓客之遊樂。“山肴野蔌,酒冽泉香,沸籌觥也。”籌,是用來行酒令、飲酒計數的簽子。此三句,移植原作中“釀泉為酒 ,泉香而酒洌 。山肴野蔌,雜然而前陳者,太守宴也。宴酣之樂,非絲非竹。射(投壺)者中,弈者勝,觥籌交錯”的意境、句意泉香酒洌,系泉洌酒香,倒裝為的是增強語感之美。山肴泉酒之飲食,及此處略寫的非絲非竹之音樂,正是野趣、自然之趣的體現。極寫此趣,實透露出作者憤世之情。眾人之樂以至於沸,又正是眾人與太守同一情趣之證明。“沸”字添得有力,足見詞人文思之奇。人心既與自然相合,人際情趣亦復相投,所以“太守醉也。喧嘩眾賓歡也 。”太守遭貶謫別有傷心懷抱,故返歸自然容易沈醉 。眾人無此懷抱,故歡然而已。一醉一歡,下字自有輕重 。此二句移植原作中“起坐而喧嘩者,眾賓歡也。蒼顏白發,頹然乎其間者,太守醉也”幾句句意。下邊 ,“況宴酣之樂、非絲非竹,太守樂其樂也”三句,揉合“宴酣之樂,非絲非竹”及“人知從太守遊而樂,而不知太守之樂其樂也”。太守遊宴,不用樂工歌妓彈唱侑酒,因有釀泉潺潺水聲助興。其所樂者何 ?眾人不知 ,但太守實以與民共樂為樂。
“問當時太守為誰,醉翁是也 。”結句亦隱括原文結語:“太守謂誰?廬陵歐陽修也。”
《醉翁亭記》以雍容而平易之文情,表現了超越而深沈的哲思 ,即天人合一、與民同樂的樂觀精神。此詞隱括原文,盡得文之精神,故全篇處處能表現樂於自然、樂於同樂之情景 。尤其上片雲“翁之樂也。
得之心、寓之酒也”,下片雲“太守醉也”,又雲“太守樂其樂也 ”,反復暗示寄意所在,處處都能於隱括之中不失其精神。lookup.tw提供