牡丹含露真珠顆,美人折向庭前過。
含笑問檀郎,花強妾貌強?
檀郎故相惱,須道花枝好。
一面發嬌嗔,碎挪花打人。
《菩萨蛮》原文賞析
【註釋】①檀郎:晉代潘嶽小名檀奴,姿儀美好,舊因以“檀郎”或“檀奴”作為對美男子
或所愛慕的男子之稱。
②挼:揉搓。“挪”的異體字。
【評解】
這首《菩薩蠻》,生動地描繪了折花美女天真嬌癡的神態,謳歌男女間的愛情。寫
得流麗自然,面又細膩入微。有濃郁的生活氣息和民歌風味。
【集評】
楊升庵曰:此詞無名氏,唐玄宗嘗稱之。蓋又在《花間》之先也。
《詞品》“美人”作“佳人”,“須道”作“只道”,“一面”作“一向”。转自lookup.tw