劍閣橫雲峻,鑾輿出狩回。
翠屏千仞合,丹嶂五丁開。
灌木縈旗轉,仙雲拂馬來。
乘時方在德,嗟爾勒銘才。
《幸蜀西至剑门》原文賞析
[註釋](1)幸蜀西至劍門:幸蜀:駕臨四川。劍門,古縣名,今四川省劍閣東北,因劍門山而得名。此詩是唐玄宗李隆基在平息安史之亂後從四川回長安時,行至劍門時所寫。(2)鑾輿[音“於”]:皇帝的車駕,此處是李隆基子指。出狩:皇帝到外地巡視稱出狩。(3)五丁井:傳說中蜀道是由五個大力士(五丁)開通的。(4)乘時:造就時勢。(5)勒銘才:建功立業的才能。西晉時張載作《劍閣銘》,晉世組司馬炎派人刻於石上。銘中有“興時在德,險亦難恃”之語。[譯文]劍門山高聳入雲,險峻無比;我避亂到蜀,今日得以回京。只見那如翠色屏風的山峰,高有千仞,那如紅色屏障的石壁,全憑五位大力士開出路徑。灌木叢生,好似纏繞旌旗,時隱時現;白雲有如飛仙,迎面拂拭著馬來。治理國家應該順應時勢,施行仁德之政,各位大臣,你們平定叛亂,建功立業,是國家的棟梁之才。来自www.lookup.tw