皇家貴主好神仙,別業初開雲漢邊。
山出盡如鳴鳳嶺,池成不讓飲龍川。
妝樓翠幌教春住,舞閣金鋪借日懸。
敬從乘輿來此地,稱殤獻壽樂鈞天。
《侍宴》原文賞析
[註釋](1)侍宴:臣子參加皇帝舉行的宴會。(2)貴主:指唐中宗女兒安樂公主。(3)別業:別墅。(4)鳴鳳嶺:山名。在陜西鳳翔縣。(5)飲龍川:渭水。(6)翠幌:翠綠色的簾幕。(7)鋪:鋪首。用銅做成獸面銜圓環釘在門上。(8)乘輿[音“余”]:皇帝的車駕。(9)稱觴:舉杯。樂:奏樂。鈞天:樂曲名,[譯文]皇帝高貴的女兒安樂公主喜歡神仙,新建的別墅座落在銀河邊。庭院的假山完全像鳴鳳嶺,開成的池塘賽過飲龍川。妝樓上翠綠色的簾幕讓春天永駐,舞閣門上金色的鋪首閃耀著光輝像太陽高懸。仕臣恭敬地隨著禦駕來到此地,舉杯祝福皇上長壽安康,演奏喜慶的樂曲《鈞天》。转自www.lookup.tw