《柏舟》

作者:詩經  朝代:先秦  體裁:

泛彼柏舟,亦泛其流。
耿耿不寐,如有隱憂。
微我無酒,以敖以遊。
我心匪鑒,不可以茹。
亦有兄弟,不可以據。
薄言往愬[1],逢彼之怒。
我心匪石,不可轉也。
我心匪席,不可卷也。
威儀棣棣,不可選也。
憂心悄悄,慍於群小。
覯閔既多,受侮不少。
靜言思之,寤辟有摽[2]。
日居月諸,胡叠而微?
心之憂矣,如匪浣衣。
靜言思之,不能奮飛。

《柏舟》原文賞析

微:非,不是
鑒:鏡子。
茹:度,或含
據:依靠
[1]:音訴,告訴
慍:音運,怨恨
覯:遭逢。
閔:病痛,引申為讒言
[2]:音票,捶,打
-------------------------------------------------
1.泛:浮行,漂流,隨水沖走。
2.流:中流,水中間。
3.耿耿:魯詩作"炯炯",指眼睛明亮;一說形容心中不安。
4.隱憂:深憂。隱:痛
5.微:非,不是。
6.鑒:銅鏡。
7.茹(rú如):度,或容納。
8.據:依靠。
9.薄言:語助詞。愬(sù訴):同"訴",告訴。
10.棣棣:雍容嫻雅貌;一說豐富盛多得樣子。
11.選:同"巽",屈撓退讓貌。
12.悄悄:憂貌。
13.慍(yùn運):惱怒,怨恨。
14.覯(ɡòu夠):同"遘",遭逢。閔(mǐn敏):痛,指患難。
15.寤:交互。辟(pì屁):通"擗",捶胸。摽(biào鰾):捶,打。
16.居、諸:語助詞。
17.叠:更動。微:指隱微無光
18.澣(huàn浣):洗滌。

題解: 婦人遭受遺棄,又為群小所欺,堅持真理,不甘屈服的抒憤詩。

譯文:
柏木船兒蕩悠悠,
河中水波漫漫流。
圓睜雙眼難入睡,
深深憂愁在心頭。
不是想喝沒好酒,
姑且散心去邀遊。

我心並非青銅鏡,
不能一照都留影。
也有長兄與小弟,
不料兄弟難依憑。
前去訴苦求安慰,
竟遇發怒壞性情。

我心並非卵石圓,
不能隨便來滾轉;
我心並非草席軟,
不能任意來翻卷。
雍容嫻雅有威儀,
不能荏弱被欺瞞。

憂愁重重難排除,
小人恨我真可惡。
碰到患難已很多,
遭受淩辱更無數。
靜下心來仔細想,
撫心拍胸猛醒悟。

白晝有日夜有月,
為何明暗相交叠?
不盡憂愁在心中,
好似臟衣未洗潔。
靜下心來仔細想,
不能奮起高飛越。

作品出處

诗经·国风·邶风

詩經詩詞推薦

谷風
柏舟
詩經所有詩詞


使用條款 | 私隱政策 | 聯繫我們 |

© CopyRight 2024 LOOKUP.TW Rights Reserved.