《碩鼠》

作者:詩經  朝代:先秦  體裁:

碩鼠碩鼠,無食我黍!
三歲貫女,莫我肯顧。
逝將去女,適彼樂土。
樂土樂土,爰得我所?
碩鼠碩鼠,無食我麥!
三歲貫女,莫我肯德。
逝將去女,適彼樂國。
樂國樂國,爰得我直?
碩鼠碩鼠,無食我苗!
三歲貫女,莫我肯勞。
逝將去女,適彼樂郊。
樂郊樂郊,誰之永號?

《硕鼠》原文賞析

碩鼠:大老鼠。一說田鼠。黍:粘米,谷類。貫:事也。
逝:誓。
直:同值。
勞:慰勞。
永號:永嘆。
-------------------------------------------------
①碩鼠:大老鼠。一說田鼠。
 ②無:毋,不要。 黍:黍子,也叫黃米,谷類,是重要糧食作物之一。
 ③三歲:多年。三,非實數。 貫:借作“宦”,侍奉。
 ④逝:通“誓”。 去:離開。 女:同“汝”。
 ⑤爰:於是,在此。 所:處所。
 ⑥德:恩惠。
 ⑦國:域,即地方。
 ⑧直:王引之《經義述聞》說:“當讀為職,職亦所也。”一說同值。
 ⑨勞:慰勞。
 ⑩之:其,表示詰問語氣。 號:呼喊。

大田鼠呀大田鼠,
不許吃我種的黍!
多年辛勤伺候你,
你卻對我不照顧。
發誓定要擺脫你,
去那樂土有幸福。
那樂土啊那樂土,
才是我的好去處!

大田鼠呀大田鼠,
不許吃我種的麥!
多年辛勤伺候你,
你卻對我不優待。
發誓定要擺脫你,
去那樂國有仁愛。
那樂國啊那樂國,
才是我的好所在!

大田鼠呀大田鼠,
不許吃我種的苗!
多年辛勤伺候你,
你卻對我不慰勞!
發誓定要擺脫你,
去那樂郊有歡笑。
那樂郊啊那樂郊,
誰還悲嘆長呼號!

作品出處

诗经·国风·魏风

詩經詩詞推薦

碩鼠
詩經所有詩詞


使用條款 | 私隱政策 | 聯繫我們 |

© CopyRight 2024 LOOKUP.TW Rights Reserved.