《自河南經亂,關內阻饑,兄弟離散,各在一?》

作者:白居易  朝代:唐代  體裁:七律

時難年荒世業空,弟兄羈旅各西東。
田園寥落幹戈後,骨肉流離道路中。
吊影分為千裏雁,辭根散作九秋蓬。
共看明月應垂淚,一夜鄉心五處同。

《自河南经乱,关内阻饥,兄弟离散,各在一?》原文賞析

原題:自河南經亂,關內阻饑,兄弟離散,各在一處.因望月有感,聊書所懷,寄上浮梁大兄,於潛七兄,烏江十五兄,兼示符離及下邽弟妹

【註解】:
1、世業:世代傳下的產業。
2、羈旅:猶漂泊。
3、寥落:冷落。
4、幹戈:本是兩種武器,這裏指戰爭。
5、根:喻兄弟。

【韻譯】:
時勢艱難兵荒馬亂,家業空空;
兄弟逃難旅居異地,各自西東。
戰亂以後處處寥落,田園荒蕪;
骨肉分離漂泊流浪,失散途中。
離群孤雁相隔千裏,形影相吊;
同根兄弟隨風飛散,恰似秋蓬。
天涯海角共看明月,無不垂淚;
今夜思鄉你我同心,五地相同。

【評析】:
這是一首抒情詩,約作於唐德宗貞元十六年(800)秋天。其時詩人到符離
(安徽宿縣),曾有《亂後過流溝寺》詩,流溝寺即在符離。題中所言“弟妹”,可
能和詩人自己均在符離,因此合起來就有五處。貞元十五年(799)春,宣武節度
使董晉死後部下叛亂,接著中、光、蔡等州節度使吳少誠又叛亂。唐朝廷分遣十六道
兵馬去攻打,戰事發生在河南境內。當時南方漕運,主要經過河南輸送關內。由於
“河南經亂”使得“關內阻饑”。全詩意在寫經亂之後,懷念諸位兄弟姊妹。詩以白
描手法,采用平易的家常話語,抒寫人們所共有而又不是每個人俱能道出的真實情
感。言辭清麗,不加雕飾,句句扣緊主題,意蘊精深,情韻動人。
--引自"超純齋詩詞" 翻譯、評析:劉建勛


詩中對戰亂造成的流離之苦,思念親人之切,都只是如實寫來,結尾更把彼此的思念之情融為一體。

  白居易所處的中唐是一個多難的時代,他從十多歲開始,即因戰亂而離家四處飄泊。德宗貞元十五年(799)春,宣武軍(治所在開封)節度使董晉死,其部下舉兵叛亂。繼之彰義軍(治所在汝南)節度使吳少誠亦叛,唐朝廷不得不發兵征討,河南一帶再次淪為戰亂的中心。由於漕運受阻,加上旱荒頻仍,關內(今陜西省中部、北部及甘肅一部分地區)饑饉十分嚴重。就在這一年秋,白居易為宣州刺史所貢,第二年春在長安考中進士,旋即東歸省親。這首河南經亂書懷的詩,大約就寫於這一時期。

  這是一首感情濃郁的抒情詩,讀來如聽詩人傾訴自己身受的離亂之苦。在這戰亂饑饉災難深重的年代裏,祖傳的家業蕩然一空,兄弟姊妹拋家失業,羈旅行役,天各一方。回首兵燹後的故鄉田園,一片寥落淒清。破敝的園舍雖在,可是流離失散的同胞骨肉,卻各自奔波在異鄉的道路之中。詩的前兩聯就是從“時難年荒”這一時代的災難起筆,以親身經歷概括出戰亂頻年、家園荒殘、手足離散這一具有典型意義的苦難的現實生活。接著詩人再以“雁”、“蓬”作比:手足離散各在一方,猶如那分飛千裏的孤雁,只能吊影自憐;辭別故鄉流離四方,又多麽象深秋中斷根的蓬草,隨著蕭瑟的西風,飛空而去,飄轉無定。“吊影分為千裏雁,辭根散作九秋蓬”兩句,一向為人們所傳誦。詩人不僅以千裏孤雁、九秋斷蓬作了形象貼切的比擬,而且以吊影分飛與辭根離散這樣傳神的描述,賦予它們孤苦淒惶的情態,深刻揭示了飽經戰亂的零落之苦。孤單的詩人淒惶中夜深難寐,舉首遙望孤懸夜空的明月,情不自禁聯想到飄散在各地的兄長弟妹們,如果此時大家都在舉目遙望這輪勾引無限鄉思的明月,也會和自己一樣潸潸淚垂吧!恐怕這一夜之中,流散五處深切思念家園的心,也都會是相同的。詩人在這裏以綿邈真摯的詩思,構出一幅五地望月共生鄉愁的圖景,從而收結全詩,創造出渾樸真淳、引人共鳴的藝術境界。

  全詩以白描的手法,采用平易的家常話語,抒寫人們所共有而又不是人人俱能道出的真實情感。清劉熙載在《藝概》中說:“常語易,奇語難,此詩之初關也。奇語易,常語難,此詩之重關也。香山用常得奇,此境良非易到。”白居易的這首詩不用典故,不事藻繪,語言淺白平實而又意蘊精深,情韻動人,堪稱“用常得奇”的佳作。

  (左成文)

作品出處

唐诗三百首,全唐诗:卷436-84

白居易詩詞推薦

鸚鵡
洞中蝙蝠
勸酒
江南春
縣西郊秋寄贈馬造
琵琶行
微雨夜行
江樓夕望招客
早興
早秋獨夜
憶江南
生離別
重贈李大夫
讀莊子
啄木曲
白居易所有詩詞


使用條款 | 私隱政策 | 聯繫我們 |

© CopyRight 2024 LOOKUP.TW Rights Reserved.