春風疑不到天涯,二月山城未見花。
殘雪壓枝猶有橘,凍雷驚筍欲抽芽。
夜聞歸雁生鄉思,病入新年感物華。
曾是洛陽花下客,野芳雖晚不須嗟。
《戏答元珍》原文賞析
[註釋](1)答丁元珍:這是作者被貶為峽州夷陵(今湖北宜昌市)縣另時酬答丁寶臣的詩。丁寶臣字元珍,時為峽州判官。(2)天涯:天邊。(3)山城:靠山的城垣。(4)物華:眼前的景物。(5)花下客:當時的洛陽園林花木十分繁盛,作者曾在那裏做過留守判官,所以叫花下客。(6)野芳:野花。[譯文]我疑心春風吹不到這邊遠的山城,都已經二月了,這個山城裏還未見有花開。殘雪壓著枝條,樹椏上尚留著經過冬天的橘子,冷雷驚起地下的竹筍,不久就要抽出嫩芽來;晚上聽到雁的啼叫聲,勾起了無盡的鄉思。病中度過這新年,不免感嘆時光流逝,景物變遷。我曾經在洛陽的名花叢中飽享過美麗的春光,山城的野花雖然開得晚些,也不必嘆息了。来自lookup.tw