梧桐相待老,鴛鴦會雙死。
貞女貴徇夫,舍生亦如此。
波瀾誓不起,妾心古井水。
《列女操》原文賞析
【註解】:1、梧桐:傳說梧為雄樹,桐為雌樹,其實梧桐樹是雌雄同株。
2、殉:以死相從。
【簡析】:
孟郊的詩用韓愈的話為“神施鬼沒,間見層出”,即所謂講究藝術構思。
【評析】:
這是一首頌揚貞婦烈女的詩。
以梧桐偕老,鴛鴦雙死,比喻貞婦殉夫。同時以古井水作比,稱頌婦女的守節不
嫁。此詩內容或以為有所寄托,借贊頌貞婦烈女,表達詩人堅守節操,不肯與權貴同
流合汙之品行。然而,就全詩看,從題目到內容的全部,都是為了明確的主題的。就
詩論詩,不能節外生枝,因此,不能不說它是維護封建禮教道德的,是屬於封建糟粕
的,應予批判。
A SONG OF A PURE-HEARTED GIRL
Lakka-trees ripen two by two
And mandarin-ducks die side by side.
If a true-hearted girl will love only her husband,
In a life as faithfully lived as theirs,
What troubling wave can arrive to vex
A spirit like water in a timeless well?来自www.lookup.tw