大庾獄中將兩日,移來綏署候審室, 室長八尺寬四尺,一榻填滿剩門隙; 五副腳鐐響鋃鐺,匍匐膝行上下床,① 獄門咫尺隔萬裏,②守者持槍長相望。
獄中靜寂日如年,囚伴等吃飯兩餐, 都說欲睡睡不得,白日睡多夜難眠; 檐角瓦雀鳴啁啾,鎮日啼躍不肯休, 瓦雀生意何盎然,③我為中國作楚囚。
夜來五人共小被,腳鐐顛倒聲清脆, 饑鼠跳梁聲嘖嘖,④門燈如豆生陰翳; 夜雨陣陣過瓦檐,風送計可到梅關,⑤ 南國春事不須問,萬裏芳信無由傳。
⑥
《移狱》原文賞析
1935年3月13日晨①匍匐:同蒲伏,爬著走,寫牢房的局促和獄中生活的困頓。
②咫尺萬裏:咫,八寸。咫尺,極言距離近,離開牢門不過咫尺,可是像萬裏那麽遠,不能越過,亦指被囚在牢內和外面沸騰的革命鬥爭隔絕。
③盎然:飽滿。這是指瓦雀的活潑跳躍,生氣勃勃。
④跳梁:跳躍。
⑤梅關:當指大庾縣南的梅嶺一帶。當時烈士被囚禁在大庾縣獄中,他估計風可以把夜雨送到梅關,含有把他們被囚的消息送到革命隊伍中去的意思。
⑥南國春事:指南方的革命勢力像春意蓬勃地發展是必然的,不須問得。只是作者被囚,跟外邊咫尺萬裏,無由獲得消息罷了。来自lookup.tw