青女素娥俱耐冷,月中霜里斗嬋娟。

朝代: 唐代 作者: 李商隱

出自《霜月

初聞征雁已無蟬,百尺樓高水接天。(樓高 一作:樓南 / 樓臺)
青女素娥俱耐冷,月中霜里斗嬋娟。

譯文
剛開始聽到遠行去南方的大雁的鳴叫聲,蟬鳴就已經銷聲匿跡了,我登上百尺高樓,極目遠眺,水天連成一片。
霜神青女和月中嫦娥不怕寒冷,在寒月冷霜中爭艷鬥俏,比一比冰清玉潔的美好姿容。

註釋
①征雁:大雁春到北方,秋到南方,不懼遠行,故稱征雁。此處指南飛的雁。
②無蟬:雁南飛時。已聽不見蟬鳴。
③樓南:一作“樓臺”。
④水接天:水天一色,不是實寫水。是形容月、霜和夜空如水一樣明亮。
⑤青女:主管霜雪的女神。《淮南子·天文訓》,青女乃出,以降霜雪”。
⑥素娥:即嫦娥。
⑦鬥:比賽的意思。
⑧嬋娟:美好,古代多用來形容女子,也指月亮。



使用條款 | 私隱政策 | 聯繫我們 |

© CopyRight 2024 LOOKUP.TW Rights Reserved.