巴山楚水凄涼地,二十三年棄置身。

朝代: 唐代 作者: 劉禹錫

出自《酬樂天揚州初逢席上見贈

巴山楚水凄涼地,二十三年棄置身。
懷舊空吟聞笛賦,到鄉翻似爛柯人。
沉舟側畔千帆過,病樹前頭萬木春。
今日聽君歌一曲,暫憑杯酒長精神。

譯文
巴山楚水淒涼之地,二十三年默默謫居。
回來物是人非,我像爛柯之人,只能吹笛賦,空自惆悵不已。
沈舟側畔,千帆競發;病樹前頭,萬木逢春。
今日聽你高歌一曲,暫借杯酒振作精神。

註釋
1.酬:答謝,酬答,這裏是指以詩相答的意思。用詩歌贈答。
2.樂天:指白居易,字樂天。
3.見贈:送給(我)。
4.巴山楚水:指四川、湖南、湖北一帶。古時四川東部屬於巴國,湖南北部和湖北等地屬於楚國。劉禹錫被貶後,遷徙於朗州、連州、夔州、和州等邊遠地區,這裏用“巴山楚水”泛指這些地方。
5.二十三年:從唐順宗永貞元年(805年)劉禹錫被貶為連州刺史,至寶歷二年(826)冬應召,約22年。因貶地離京遙遠,實際上到第二年才能回到京城,所以說23年。
6.棄置身:指遭受貶謫的詩人自己。置:放置。棄置:貶謫(zhé)。
7.懷舊:懷念故友。
8.吟:吟唱。
9.聞笛賦:指西晉向秀的《思舊賦》。三國曹魏末年,向秀的朋友嵇康 、呂安因不滿司馬氏篡權而被殺害。後來,向秀經過嵇康、呂安的舊居,聽到鄰人吹笛,不禁悲從中來,於是作《思舊賦》。 序文中說:自己經過嵇康舊居,因寫此賦追念他。劉禹錫借用這個典故懷念已死去的王叔文、柳宗元等人。
10. 到:到達。
11.翻似:倒好像。翻:副詞,反而。
12.爛柯人:指晉人王質。相傳晉人王質上山砍柴,看見兩個童子下棋,就停下觀看。等棋局終了,手中的斧柄(柯)已經朽爛。回到村裏,才知道已過了一百年。同代人都已經亡故。作者以此典故表達自己遭貶23年的感慨。劉禹錫也借這個故事表達世事滄桑,人事全非,暮年返鄉恍如隔世的心情。
13.沈舟:這是詩人以沈舟、病樹自比。
14.側畔:旁邊。
15.歌一曲:指白居易的《醉贈劉二十八使君》。
16.長(zhǎng)精神:振作精神。長:增長,振作。



使用條款 | 私隱政策 | 聯繫我們 |

© CopyRight 2024 LOOKUP.TW Rights Reserved.