出自《芳樹》
綠樹始搖芳,芳生非一葉。
一葉度春風,芳芳自相接。
色雜亂參差,眾花紛重疊。
重疊不可思,思此誰能愜。
譯文
轉眼間樹木就變綠了,微風過處,散發著滿樹的芳香。這芳香並非一片葉子所能發出來的。一葉經歷春風,眾葉都開始散發芳香,芳氣相接,才有這般春風醉。只是秋天一來,樹木的葉子就要變黃枯萎了,顏色也在秋風的相逼下呈現出衰颯的樣子,眾花也紛紛而落。滿眼都是黃花堆積,看到這般蕭瑟的情景千萬不能想太多,勾起了年華易逝的感傷怎能讓人心情舒暢呢?
註釋
①度:過,經歷。
②參差:不齊。
③愜:愜意,心情舒暢的意思。