客里看春多草草,總被詩愁分了。

朝代: 宋代 作者: 張炎

出自《清平樂·采芳人杳

采芳人杳,頓覺游情少。客里看春多草草,總被詩愁分了。
去年燕子天涯,今年燕子誰家? 三月休聽夜雨,如今不是催花。

譯文
采集花草的姑娘巳經無蹤無影,我也頓時失去遊山玩水的心情。流落異鄉總是以寫訴說愁苦,那有心思細細欣賞春天的光景。
去年的燕子已飛向遼遠的南方,今年的燕子該落在誰家的梁棟?暮春三月不要聽那夜間的風雨,雨聲不催花開,但見遍地落紅。

註釋
①采芳人:指遊春采花的女子。 杳(yǎo):沒有蹤跡。 頓覺:頓時覺得。 遊情:遊玩的心情。
②草草:草率。
③燕子:詞人自喻。
天涯:形容很遠的地方。
④誰家:何處。



使用條款 | 私隱政策 | 聯繫我們 |

© CopyRight 2024 LOOKUP.TW Rights Reserved.