細數十年事,十處過中秋。

朝代: 宋代 作者: 范成大

出自《水調歌頭·細數十年事

細數十年事,十處過中秋。今年新夢,忽到黃鶴舊山頭。老子個中不淺,此會天教重見,今古一南樓。星漢淡無色,玉鏡獨空浮。
斂秦煙,收楚霧,熨江流。關河離合,南北依舊照清愁。想見姮娥冷眼,應笑歸來霜鬢,空敝黑貂裘。釃酒問蟾兔,肯去伴滄洲?

譯文
細細算來十年宦海沈浮,人在十處度過十個中秋。舊夢未了今秋忽如新夢,飄然人到黃鶴舊時山頭。老子今夜豪興不淺,忽憶當年庾亮守鄂州,天教歷史上的聚會重現,我輩今朝宴飲賞月在南樓。迢迢銀河暗淡無光,獨見一輪皓月當空浮。
江北煙散,江南霧收,江水平似白練滔滔東流。山河破碎,南北分裂,月光依然照臨一片清愁。月中嫦娥冷眼相看,當笑我白發東歸,空損貂裘,壯誌不酬。我今舉杯邀明月,肯否與我結伴共去滄洲?

註釋
①水調歌頭:詞牌名。唐朝大曲有《水調歌》,據《隋唐嘉話》,為隋煬帝鑿汴河時所作。宋樂入“中呂調”,見《碧雞漫誌》卷四。凡大曲有“歌頭”,此殆裁截其首段為之。九十五字,前後片各四平韻。亦有前後片兩六言句夾葉仄韻者,有平仄互葉幾於句句用韻者。
②新夢:未曾料到之意。
③黃鶴舊山頭:指黃鶴山,又名黃鵠山,今稱蛇山,在湖北武昌西。傳說仙人王子安曾乘黃鶴過此,因此為名。
④“老子”三句:人自謂。東晉庾亮鎮武昌時,曾與僚屬殷浩等人秋夜登南樓,曰:“老子於此處興復不淺”(《世說新語·容止》)。吟詩宴飲,談笑甚歡。作者用以描繪自己此次登南樓遊樂的情景。個中:此中。
⑤星漢:銀河。這裏指天上的星星。
⑥玉鏡:指月亮。
⑦秦、楚:分指古時秦國和楚國的所在地,秦北楚南,借指北地與南地。
⑧熨江:此處形容江面平靜。熨:燙平。江:指長江。
⑨關河:山河。關:指關塞。離合:這裏用作偏義復詞,指分裂。
⑩南北依舊照清愁:南北山河分裂,月光仿佛籠罩著無邊的“清愁”。
⑪妲娥:即嫦娥。冷眼:對事物持冷靜或冷淡的態度。
⑫霜鬢:鬢發如霜,形容年老。
⑬空敝黑貂裘:用《戰國策·秦策》的故事。蘇秦遊說秦王,十次上書均未被采納,資用乏絕,所穿黑貂皮衣服也已破舊不堪,只好離秦返家。這裏比喻作者理想未能實現。]空:徒然。敝黑貂裘:形容奔走連年,潦倒郎當。敝:破爛。
⑭釃酒(shāi):斟酒。
⑮蟾(chán)兔:古代神話傳說,月中有蟾蜍、白兔。此指月亮。
⑯滄洲:水邊之地,隱者所居。此指故鄉。



使用條款 | 私隱政策 | 聯繫我們 |

© CopyRight 2024 LOOKUP.TW Rights Reserved.