出自《應天長·別來半歲音書絕》
別來半歲音書絕,一寸離腸千萬結。
難相見,易相別,又是玉樓花似雪。
暗相思,無處說,惆悵夜來煙月。
想得此時情切,淚沾紅袖黦。
譯文
別後半年未收到你的信,思腸為你斷作千百寸,每一寸都系結著萬千的愁,每一個愁結都揪著我的心。相見的機會是那樣難得,悔不該就那樣輕易地離分,又是去年一樣梨花白如雪,登樓看花更傷春。
相思的情只能在心中郁結,相思的話兒無處去訴說,愁過白天又愁煙雲遮明月,愁到此時心情更淒惻。傷心的淚不停地流淌,把鮮紅的袖口染成黑黃顏色。
註釋
⑴書:《全唐詩》作“信”。
⑵“一寸”句:意謂短短的一寸離腸也郁結著萬千愁情。離腸:猶離情。結:謂離愁郁結。
⑶玉樓:即閨樓。花似雪:梨花如雪一樣白。指暮春時節。
⑷煙月:指月色朦朧。
⑸紅袖:婦女紅色的衣袖。黦(yuè):黑黃色。此指紅袖上斑斑點點的淚痕。晉周處《風土記》:“梅雨沾衣,皆敗黦。”