涼葉蕭蕭散雨聲,虛堂淅淅掩霜清。

朝代: 金朝 作者: 元好問

出自《秋懷

涼葉蕭蕭散雨聲,虛堂淅淅掩霜清。
黃華自與西風約,白發先從遠客生。
吟似候蟲秋更苦,夢和寒鵲夜頻驚。
何時石嶺關山路,一望家山眼暫明?

譯文
一片片寒葉輕輕地飄灑,
就像是傳來沙沙的雨聲;
虛寂的廳堂秋風淅淅,
遍地鋪蓋著露冷霜清。
門外,
黃菊依舊與西風相約而至;
屋裏,
白發已先為遠客伴愁而生。
我好比知時應節的鳴蟲,
吟唱之聲逢秋更苦;
我又似是孤棲寒枝的烏鵲,
懷鄉之夢入夜屢驚。
石嶺關山的小路呵,
何時才能夠再次登臨——
望一眼家鄉的山水呵,
我的雙眼頓時閃耀出喜悅的光芒?

註釋
1﹑涼葉:在寒風中的樹葉。蕭蕭:落葉聲。散:散播﹑散發。雨聲:指落葉聲像雨聲一樣。
2﹑淅淅:風聲。掩霜清:即掩於霜清,意思是被清冷的秋霜遮蓋著。掩,鋪散,遮蓋。
3﹑黃華:指菊花。華,同“花”。
4﹑遠客:遠離家鄉的客子。
5﹑候蟲:隨季節而生或發鳴聲的昆蟲,如秋天的蟋蟀等。黃庭堅《胡宗元集序》說:“候蟲之聲,則末世詩人之言似之。”
6﹑眼暫明:指因喜悅而眼神頓時明亮起來。暫:頓時。



使用條款 | 私隱政策 | 聯繫我們 |

© CopyRight 2024 LOOKUP.TW Rights Reserved.