夫因兵死守蓬茅,麻苧衣衫鬢發焦。

朝代: 唐代 作者: 杜荀鶴

出自《山中寡婦 / 時世行

夫因兵死守蓬茅,麻苧衣衫鬢發焦。
桑柘廢來猶納稅,田園荒后尚征苗。
時挑野菜和根煮,旋斫生柴帶葉燒。
任是深山更深處,也應無計避征徭。

譯文
丈夫死於戰亂她獨守茅屋受煎熬,身穿苧麻布衣衫鬢發幹澀又枯焦。
桑樹柘樹全廢毀還要交納蠶絲稅,田園耕地已荒蕪仍然征稅叫青苗。
時常外出挖野菜連著根須一起煮,隨即四處砍生柴帶著葉子一起燒。
任憑你住在比深山更深的偏僻處,也沒辦法逃脫官府的賦稅和兵徭。

註釋
⑴蓬茅:茅草蓋的房子。
⑵麻苧(zhù):即苧麻。鬢發焦:因吃不飽,身體缺乏營養而頭發變成枯黃色。
⑶柘:樹木名,葉子可以餵蠶。征苗:征收農業稅。
⑷後:一作“盡”。
⑸和:帶著,連。
⑹旋:同“現”。斫:砍。生柴:剛從樹上砍下來的濕柴。
⑺征徭:賦稅和徭役。



使用條款 | 私隱政策 | 聯繫我們 |

© CopyRight 2024 LOOKUP.TW Rights Reserved.