出自《謁金門·風絲裊》
風絲裊,水浸碧天清曉。一鏡濕云青未了,雨晴春草草。
夢里輕螺誰掃,簾外落花紅小。獨睡起來情悄悄,寄愁何處好。
譯文
風像絲線一般的纏繞,雨水把藍天浸染得清晰舒曉。水中倒影的烏雲連綿還未曾散絕,雨過天晴的春意卻擾亂紛繁。睡夢裏粉黛娥眉的顰蹙誰能掃凈撫平。窗簾外的落花又紅又小。一個人獨自醒來的心情憂傷,我這憂愁應該寄托在什麽地方才好?
註釋
①一鏡句:謂水面上映出一望無際的雲朵。青未了,青色一望無際。杜甫《望嶽》:“岱宗夫如何?齊魯青未了。”
②春草草:意思是說雨過天晴,春色反而令人增添愁怨。草草,勞心煩惱之意。《詩經。小雅?巷伯》:“驕人好好,勞人草草,”李白《新林浦阻風詩》:“紛紛江上雪,草草客中悲。”
③輕螺誰掃:謂輕輕地為你描畫眉毛。螺,螺黛,為古代女子畫眉之墨,亦稱螺子黛。歐陽修《阮郎歸》:“淺螺黛,淡燕脂,閑妝取次宜。誰,此為自指。 掃,描畫。