出自《江漢》
江漢思歸客,乾坤一腐儒。
片云天共遠,永夜月同孤。
落日心猶壯,秋風病欲疏。(病欲疏 一作:蘇)
古來存老馬,不必取長途。
譯文
我漂泊在江漢一帶,思念故土卻不能歸,在茫茫天地之間,我只是一個迂腐的老儒。
看著遠浮天邊的片雲和孤懸暗夜的明月,我仿佛與雲共遠、與月同孤。
我雖已年老體衰,時日無多,但一展抱負的雄心壯誌依然存在;面對颯颯秋風,我覺得病情漸有好轉。
自古以來養老馬是因為其智可用,而不是為了取其體力,因此,我雖年老多病,但還是能有所作為的。
註釋
①江漢:該詩在湖北江陵公安一帶所寫,因這裏處在長江和漢水之間,所以詩稱“江漢”。
②腐儒:本指迂腐而不知變通的讀書人,這裏是詩人的自稱,含有自嘲之意。是說自己雖是滿腹經綸的飽學之士,卻仍然沒有擺脫貧窮的下場;也有自負的意味,指乾坤中,如同自己一樣的心憂黎民之人已經不多了。
③“片雲”兩句:這句為倒裝句,應是“共片雲在遠天,與孤月同長夜”。
④落日:比喻自己已是垂暮之年。
⑤病欲蘇:病都要好了。蘇:康復。
⑥存:留養。老馬:詩人自比。典出《韓非子·說林上》中“老馬識途”的故事:齊桓公討伐孤竹後,返回時迷路了,他接受管仲的“老馬之智可用”的建議,放老馬而隨之,果然找到了正確的路。