出自《天山雪歌送蕭治歸京》
天山雪云常不開,千峰萬嶺雪崔嵬。
北風夜卷赤亭口,一夜天山雪更厚。
能兼漢月照銀山,復逐胡風過鐵關。
交河城邊鳥飛絕,輪臺路上馬蹄滑。
晻靄寒氛萬里凝,闌干陰崖千丈冰。
將軍狐裘臥不暖,都護寶刀凍欲斷。
正是天山雪下時,送君走馬歸京師。
雪中何以贈君別,惟有青青松樹枝。
譯文
天山上的雲雪終年不開,巍巍千山萬嶺白雪皚皚。
夜來北風卷過赤亭路口,天山一夜之間大雪更厚。
雪光和著月光照映銀山,雪花追著北風飛過鐵關。
交河城邊飛鳥早已斷絕,輪臺路上戰馬難以走過。
寒雲昏暗凝結萬裏天空,山崖陡峭懸掛千丈堅冰。
將軍皮袍久臥不覺溫暖,都護寶刀凍得像要折斷。
天山正是大雪紛飛之時,送別為友走馬歸還京師。
冰雪之中怎將心意表示,只有贈您青青松柏樹枝!
註釋
⑴蕭治:作者友人,生平未詳。
⑵開:消散。
⑶崔嵬(cuī wéi):山勢高聳的樣子。
⑷赤亭口:即赤亭守捉。《新唐書·地理誌》:伊州“西經······三百九十裏有羅護守捉,又西經達匪草堆,百九十裏至赤亭守捉,與伊、西路合”。約在今新疆吐魯番附近。
⑸漢月:漢時明月,說明月的永恒。銀山:銀山磧又稱銀山,在今新疆吐魯番西南
⑹鐵關:即鐵門關,中國古代二十六名關之一,在焉耆以西五十裏,為一長長的石峽,兩崖壁立,其口有門,色如鐵,形勢險要。
⑺交河:又名西州,天寶元年改西州為交河郡,在今新疆吐魯番一帶,治所在高昌,今吐魯番東南達克阿奴斯城。
⑻輪臺:唐代庭州有輪臺縣,這裏指漢置古輪臺(今新疆輪臺縣東南)。
⑼晻靄(ǎn ǎi):昏暗的樣子。寒氛:寒冷的雲氣。
⑽闌幹:縱橫交錯的樣子。陰崖:背陰的山崖。
⑾狐裘(qiú):用狐皮制的外衣。
⑿都護:官名,漢宣帝置西域都護,總監西域諸國,並護南北道,為西域地區最高長官。唐置安東﹑安西﹑安南﹑安北﹑單於﹑北庭六大都護,權任與漢同,且為實職。
⒀走馬:跑馬。