出自《一叢花·初春病起》
今年春淺臘侵年,冰雪破春妍。東風有信無人見,露微意、柳際花邊。寒夜縱長,孤衾易暖,鐘鼓漸清圓。
朝來初日半銜山,樓閣淡疏煙。游人便作尋芳計,小桃杏、應已爭先。衰病少悰,疏慵自放,惟愛日高眠。
譯文
今年的春天來得早,天氣還很寒冷,美麗的春天依然被冰雪覆蓋著。不光春天來得遲,它托東風帶來的消息也被人們疏忽了,只在柳樹、花朵上顯露出了些許春意。不過初春時節縱然夜寒且長,但畢竟已是大地春回,厚被子蓋著有些熱了,就連那報時的鐘鼓聲也清脆圓潤起來。
早上起來太陽初生,被山遮住了一半,遠處的樓閣籠罩在淡淡的霧氣之中。春天已到,人們開始計劃著外出踏春了,想必郊外的桃花杏花已經爭相開放了。我因為生病沒有心情出去遊玩,只想懶散的躺著,一直睡到日上三竿。
註釋
⑴一叢花:詞牌名,雙調,七十八字,前後段各七句,四平韻。康熙詞譜載此調只有此體,宋詞俱照此填,惟句中平仄小異。
⑵春淺臘侵年:在陰歷遇有閏月的年,其前立春節後較遲。春淺,春天來得早。臘侵年,因上年有閏月,下年的立春日出現在上年的臘月中。臘,歲終之祭,祭日舊在冬季後約二十多天,稱為臘日。
⑶春妍:妍麗春光。
⑷東風有信:曹松《除夜》:“殘臘即又盡,東風應漸聞。”東風,春風。
⑸衾(qīn):厚被。
⑹清圓:聲音清亮圓潤。
⑺尋芳計:踏青遊覽的計劃。
⑻少悰(cóng):少樂趣。
⑼疏慵(yōng):疏懶;懶散。