出自《浣溪沙·細雨斜風作曉寒》
元豐七年十二月二十四日,從泗州劉倩叔游南山
細雨斜風作曉寒,淡煙疏柳媚晴灘。入淮清洛漸漫漫。
雪沫乳花浮午盞,蓼茸蒿筍試春盤。人間有味是清歡。
譯文
細雨斜風天氣微寒。淡淡的煙霧,灘邊稀疏的柳樹似乎在向剛放晴後的沙灘獻媚。眼前入淮清洛,亦仿佛漸流漸見廣遠無際。
乳色鮮白的好茶伴著新鮮的野菜。人間真正有味道的還是清淡的歡愉。
註釋
⑴浣溪沙:本唐教坊曲名,後用作詞牌。一作《浣溪紗》,又名《浣沙溪》、《小庭花》等。雙調四十二字,平韻。南唐李煜有仄韻之作。此調音節明快,句式整齊,易於上口。為婉約、豪放兩派詞人所常用。
⑵劉倩叔:名士彥,泗州人,生平不詳。
⑶南山:在泗州東南,景色清曠,宋米芾稱為淮北第一山。
⑷細雨斜風:唐韋莊《題貂黃嶺軍官》:“斜風細雨江亭上,盡日憑欄憶楚鄉。”
⑸媚:美好。此處是使動用法。灘:十裏灘,在南山附近。
⑹洛:洛河,源出安徽定遠西北,北至懷遠入淮河。
⑺漫漫:水勢浩大。
⑻“雪沫”句:謂午間喝茶。雪沫乳花:形容煎茶時上浮的白泡。宋人以講茶泡制成白色為貴,所謂“茶與墨正相反,茶欲白,墨欲黑”(宋趙德麟《侯鯖錄》卷四記司馬光語)。唐曹鄴《故人寄茶》:“碧波霞腳碎,香泛乳花輕。”東坡《西江月》:“湯發雲腴釅白,盞浮花乳輕圓。”午盞:午茶。
⑼蓼(liǎo)茸:蓼菜嫩芽。
⑽春盤:舊俗,立春時用蔬菜水果、糕餅等裝盤饋贈親友。