出自《折桂令·春情》
平生不會相思,才會相思,便害相思。
身似浮云,心如飛絮,氣若游絲。
空一縷余香在此,盼千金游子何之。
證候來時,正是何時?燈半昏時,月半明時。
譯文
生下來以後還不會相思,才會相思,便害了相思。
身像飄浮的雲,心像紛飛的柳絮,氣像一縷縷遊絲。
空剩下一絲余香留在此,心上人卻已不知道在哪裏去留?
相思病癥候的到來,最猛烈的時候是什麽時候?是燈光半昏半暗時,是月亮半明半亮的時候。
註釋
①身似浮雲:形容身體虛弱,走路暈暈乎乎,搖搖晃晃,像飄浮的雲一樣。
②余香:指情人留下的定情物。
③盼千金遊子何之:殷勤盼望的情侶到哪裏去了。何之,往哪裏去了。千金:喻珍貴。千金遊子:遠去的情人是富家子弟。
④證候:即癥候,疾病,此處指相思的痛苦。