憶昔西池池上飲,年年多少歡娛。

朝代: 宋代 作者: 晁沖之

出自《臨江仙·憶昔西池池上飲

憶昔西池池上飲,年年多少歡娛。別來不寄一行書。尋常相見了,猶道不如初。
安穩錦屏今夜夢,月明好渡江湖。相思休問定何如。情知春去后,管得落花無。

譯文
回憶當年在西池池上宴飲,每天該有多少的快樂和幸福。可自從分手之後,相互間也不再寄信捎書。即使像往常那樣相見,相互間也冷冷淡淡,不可能再像當初。
安好枕頭,鋪好錦被,今夜要在夢中趁著月明而渡江過湖,去與那些隔絕的好友會晤。盡管相互相思也不要問近況何如,因為明明知道春天已經過去,哪裏還顧得上花落葉枯。

註釋
① 西池:指北宋汴京金明池。當時為貴族遊玩之所。
② 尋常:平時,平常。
③ 安穩:布置穩當。錦衾:錦緞被子。
④ 何如:問安語。
⑤ 情知:深知,明知。



使用條款 | 私隱政策 | 聯繫我們 |

© CopyRight 2024 LOOKUP.TW Rights Reserved.