憑欄久,黃蘆苦竹,擬泛九江船。

朝代: 宋代 作者: 周邦彥

出自《滿庭芳·夏日溧水無想山作

風老鶯雛,雨肥梅子,午陰嘉樹清圓。地卑山近,衣潤費爐煙。人靜烏鳶自樂,小橋外、新綠濺濺。憑闌久,黃蘆苦竹,擬泛九江船。
年年。如社燕,飄流瀚海,來寄修椽。且莫思身外,長近尊前。憔悴江南倦客,不堪聽、急管繁弦。歌筵畔,先安簟枕,容我醉時眠。

譯文
風使春季的鶯雛長大,夏雨讓梅子變得肥美,正午茂密的樹下圓形的陰涼籠罩的地面。地勢低窪靠近山,衣服潮濕總費爐火烘幹。人家寂靜烏鴉無憂自樂翩翩,小橋外邊,新漲的綠水湍流激濺。久久憑靠欄桿,遍地黃蘆苦竹,竟仿佛我自己像遭貶的白居易泛舟九江邊。
年復一年。猶如春來秋去的社燕,飄飛流浪在大漠荒原,來寄居在長長的屋檐。且不去想那身外的功名業績,還是怡心暢神,常坐酒樽前。我這疲倦、憔悴的江南遊子,再不忍聽激越、繁復的管弦。就在歌宴邊,為我安上一個枕席,讓我醉後可以隨意安眠。

註釋
①溧水:縣名,今屬江蘇省南京市。
②風老鶯雛:幼鶯在暖風裏長大了。
③午陰嘉樹清圓:正午的時候,太陽光下的樹影,又清晰,又圓正。
④卑:低。
⑤潤:濕
⑥ 烏鳶[yuān]: 即烏鴉。
⑦ 濺濺:流水聲。
⑧黃蘆苦竹,擬泛九江船:出自白居易《琵琶行》“黃蘆苦竹繞宅生。”
⑨ 社燕:燕子當春社時飛來,秋社時飛走,故稱社燕。
⑩瀚海:沙漠,指荒遠之地。
⑪修椽:長椽子。句謂燕子營巢寄寓在房梁上。
⑫身外:身外事,指功名利祿。
⑬尊:同樽,古代盛酒的器具。
⑭急管繁弦:宋·晏殊《蝶戀花》詞:“繡幕卷波香引穗,急管繁弦,共愛人間瑞。”形容各種樂器同時演奏的熱鬧情景。
⑮筵[yán]:竹席。
⑯枕簟[diàn]:枕席。



使用條款 | 私隱政策 | 聯繫我們 |

© CopyRight 2024 LOOKUP.TW Rights Reserved.