晨興好擁向陽坐,晚出宜披踏雪行。

朝代: 唐代 作者: 白居易

出自《新制綾襖成感而有詠

水波文襖造新成,綾軟綿勻溫復輕。
晨興好擁向陽坐,晚出宜披踏雪行。
鶴氅毳疏無實事,木棉花冷得虛名。
宴安往往嘆侵夜,臥穩昏昏睡到明。
百姓多寒無可救,一身獨暖亦何情!
心中為念農桑苦,耳里如聞饑凍聲。
爭得大裘長萬丈,與君都蓋洛陽城!

譯文
表美如水波紋新襖剛做成,面料綿軟勻細溫暖又輕盈。
晴天晨起抱它倚墻曬太陽,夜間賞雪應當不忘披在身。
袍裏夾絨不幹吃苦的活兒,說木棉花兒冷是徒有其名。
宴罷友人嘆息聲中黑夜至,穩穩躺下一覺睡到大天明。
民眾大多饑寒交迫無力救,一人獨享榮華沒啥好心情。
心裏咋就難忘農民耕種苦,好像聽到饑民受凍不絕聲。
啥時能有萬丈之長保暖衣,與您分享護住洛陽至更多。

註釋
①水波文:水波紋。
②鶴氅:一種以鳥毛為原料的毛織物,大概樣子像道袍,而不縫袖,所以披在身上像一只鶴。毳疏:鳥獸的細毛。
③農桑:農業,農事。



使用條款 | 私隱政策 | 聯繫我們 |

© CopyRight 2024 LOOKUP.TW Rights Reserved.