出自《菩薩蠻·彩舟載得離愁動》
彩舟載得離愁動,無端更借樵風送。波渺夕陽遲,銷魂不自持。
良宵誰與共,賴有窗間夢。可奈夢回時,一番新別離!
譯文
畫船載著離愁駛離了岸邊,不料正有順風送我登程。水波遼遠夕陽中天色已晚,暮色中禁不住黯然傷神。
美好的夜晚再與誰共度,幸好還能與愛人小窗同倚在睡夢裏。無奈到了夢醒的時候,又是一番新的別離。
註釋
①菩薩蠻:本唐教坊曲,後用為詞牌。亦作《菩薩鬘》,又名《子夜歌》、《重疊金》等。
②彩舟:結彩的船,此處指行人乘坐的船。唐劉禹錫《競渡曲》:“沅江五月平堤流,邑人相將浮彩舟。”
③無端:無緣無故。樵風:樹林中吹來的風。《後漢書·鄭弘傳》:“會稽山陰人”註引南朝宋孔靈符《會稽記》雲:鄭弘入山遇仙人問其所欲,“日:‘常患若耶溪載薪為難,願旦南風,暮北風。後果然。”因稱若耶風為鄭公風,又叫樵風。後用樵風指順風。
④波渺:水面寬闊,煙波茫茫的樣子。 遲:晚。
⑤自持:控制自己。
⑥賴:感情依托。
⑦可奈:怎奈,豈奈之意。