出自《訴衷情·小桃灼灼柳鬖鬖》
小桃灼灼柳鬖鬖,春色滿江南。雨晴風暖煙淡,天氣正醺酣。
山潑黛,水挼藍,翠相攙。歌樓酒旆,故故招人,權典青衫。
譯文
桃花盛開,垂柳依依,江南的春色很美。雨過天晴,春風溫暖煙靄淡淡,讓人陶醉。
山巒黛綠,水波湛藍,綠水與青山相互映襯著。歌樓酒旗飄動,招人前去。姑且把青衫典當了換酒吧。
註釋
[1]灼灼:形容花朵顏色鮮明亮麗。
[2]鬖鬖:音sān sān,植物枝葉下垂貌。
[3]醺酣:形容天氣溫暖困人。
[4]黛:青黑色的顏料,古代女子用來畫眉。
[5]挼藍:浸揉藍草作染料,詩詞中用以借指湛藍色。
[6]酒旆:旆字讀作pèi,也可寫作“斾”,酒旆即是酒旗。
[7]故故:常常;屢屢。