離恨做成春夜雨。添得春江,劃地東流去。

朝代: 宋代 作者: 楊炎正

出自《蝶戀花·別范南伯

離恨做成春夜雨。添得春江,劃地東流去。弱柳系船都不住。為君愁絕聽鳴櫓。
君到南徐芳草渡。想得尋春,依舊當年路。后夜獨憐回首處。亂山遮隔無重數。

譯文
無盡的離愁別恨化為無盡的春雨。使春江水漲,浩浩蕩蕩,一派東流去,盡管盛情挽留,但朋友還是不得不登船離去。耳聽那越來越小的櫓聲,為你前程坎坷難蔔擔憂。
到了南徐州那芳草如茵的渡口。如果你想尋春,依舊是當年我們曾走過的那條路。懸想別後友人思我,回望之時,已是有無數亂山遮隔。

註釋
⑴ 刬地:依舊,還是。此處作“一派”講。
⑵鳴艣:艣同‘櫓’,鳴艣,指劃船的櫓搖動時所發出的聲音。
⑶南徐:州名。東晉時僑置徐州於京口,後曰南徐;即今江蘇鎮江市。



使用條款 | 私隱政策 | 聯繫我們 |

© CopyRight 2024 LOOKUP.TW Rights Reserved.