出自《東平別前衛縣李寀少府 / 送前衛縣李宷少府》
黃鳥翩翩楊柳垂,春風送客使人悲。
怨別自驚千里外,論交卻憶十年時。
云開汶水孤帆遠,路繞梁山匹馬遲。
此地從來可乘興,留君不住益凄其。
譯文
黃鶯往來楊柳低垂,春風中送友使人傷感。
你將到千裏之外我自然產生別怨,論交情我們已有十年。
汶水雲開孤帆遠去,梁山路道曲折匹馬遲緩。
此地本可乘興遊賞,難留你使我更覺淒慘。
註釋
1.東平:郡名,今山東東平縣。
2.衛縣:今河南淇縣。
3.李寀(cài):詩人朋友,曾作過衛縣少府,這時已卸任。
4.黃鳥:黃鶯。
5.論交:論說交誼。
6.汶(wèn)水:今名大汶水或大汶河,源出山東萊蕪縣北,古汶水流經東平縣南,至梁山縣東南入濟水。
7.梁山:在今山東梁山縣南,周約十公裏。
8.遲:緩慢。
9.乘興:乘著興致。據《晉書·王徽之傳》記載:王徽之居山陰,曾雪夜泛舟訪戴逵(字安道)經宿方至,剛到門前,忽然返回,人問其故,他說:“本乘興而行,興盡而返,何必見安道哉!”“淒其”見《詩經·邶風·綠衣》:“淒其以風”,“其”為語言助詞,這裏指心境淒涼。
10.益:越發,更加。
11.淒(qī)其:寒冷的樣子。這裏指情緒淒傷。