出自《秋夜喜遇王處士》
北場蕓藿罷,東皋刈黍歸。
相逢秋月滿,更值夜螢飛。
譯文
在屋北的菜園鋤豆完畢,又從東邊田野收割黃米歸來。
在今晚月圓的秋夜,恰與老友王處士相遇,更有穿梭飛舞的螢火蟲從旁助興。
註釋
①處士:對有德才而不願做官隱居民間的人的敬稱。
②北場:房舍北邊的場圃。
③蕓藿(huò):鋤豆。蕓,通“耘”,指耕耘。藿,指豆葉。
④東臯(gāo):房舍東邊的田地。臯,水邊高地。
⑤刈(yì):割。
⑥黍(shǔ):即黍子。單子葉禾本科植物,生長在北方,耐幹旱。籽實淡黃色,常用來做黃糕和釀酒。
⑦螢:螢火蟲。