平林漠漠煙如織,寒山一帶傷心碧。

朝代: 唐代 作者: 李白

出自《菩薩蠻·平林漠漠煙如織

平林漠漠煙如織,寒山一帶傷心碧。暝色入高樓,有人樓上愁。
玉階空佇立,宿鳥歸飛急。何處是歸程?長亭連短亭。(連短亭 一作:更短亭)

譯文
遠處舒展的樹林煙霧漾瀠,好像紡織物一般,秋寒的山色宛如衣帶,觸目傷心的碧綠。暮色進了高高的閨樓,有人正在樓上獨自憂愁。
玉石的臺階上,徒然侍立盼望。那回巢的鳥兒,在歸心催促下急急飛翔。哪裏是我返回的路程?過了長亭接著短亭。

註釋
⑴菩薩蠻,唐教坊曲名。又名《菩薩篁》、《重疊金》、《花間意》、《梅花句》等。《杜陽雜編》說:“大中初,女蠻國入貢,危髻金冠,瓔珞被體,號為菩薩蠻,當時倡優遂制《菩薩蠻曲》,文士亦往往聲其 詞。”後來,《菩薩蠻》便成了詞人用以填詞的詞牌。但據《教坊記》 載開元年間已有此曲名。到底孰是,今不可考。
⑵平林:平原上的林木。《·小雅·車舝》:“依彼平林,有集維鷮。” 毛 傳:“平林,林木之在平地者也。”
漠漠:迷蒙貌。煙如織:暮煙濃密。
⑶傷心:極甚之辭。愁苦、歡快均可言傷心。此處極言暮山之青。
⑷暝色:夜色。
⑸玉階:玉砌的臺階。這裏泛指華美潔凈的臺階。
⑹佇(zhù)立:長時間地站著等候。謝眺《秋夜》詩:“夜夜空佇立。”
⑺歸:一作“回”。
⑻長亭更短亭:古代設在路邊供行人休歇的亭舍。庾信《哀江南賦》雲:“十裏五裏,長亭短亭。”說明當時每隔十裏設一長亭,五裏設一短亭。亭,《釋名》卷五:亭,停也,人所停集也。“更”一作“連”。



使用條款 | 私隱政策 | 聯繫我們 |

© CopyRight 2024 LOOKUP.TW Rights Reserved.