出自《普天樂·秋懷》
為誰忙,莫非命。西風驛馬。落月書燈。青天蜀道難,紅葉吳江冷。兩字功名頻看鏡,不饒人白發星星。釣魚子陵,思莼季鷹,笑我飄零。
譯文
究竟是為誰這樣辛苦奔波?莫非是命中註定。西風蕭瑟瘦馬顛簸,落月下書卷伴一盞昏燈。蜀道之難難於上青天,紅葉滿山吳江淒冷。為那兩字功名,歲月匆匆不饒人,鏡中人已白發頻添。垂釣的嚴光,思戀蒓羹的季鷹,定會笑我飄零。
註釋
⑴西風驛馬:指在蕭瑟西風中驅馬奔忙。
⑵吳江:即松江,為太湖最大的支流。
⑶釣魚子陵:指拒絕漢光武帝征召隱居垂釣的嚴光。
思蒓季鷹:張翰,字季鷹。翰因見秋風起,乃思吳中菇菜.蒓羹.鱸魚膾,曰:人生貴得適誌,何能羈宦數千裏以要名爵乎!遂命駕而歸。