出自《柏林寺南望》
溪上遙聞精舍鐘,泊舟微徑度深松。
青山霽后云猶在,畫出東南四五峰。(東南 一作:西南)
譯文
還在溪上航行,就已聽到寺廟的悠悠鐘聲。停船拾階而上,山路蜿蜒穿越著秘密松林。
雨後初晴,山色青翠,白雲悠悠飄蕩。眺望西南,四五青峰,更加郁郁蔥蔥,猶若剛剛畫成。
註釋
⑴遙:遠遠地。聞:聽見。精舍:佛寺,此處指柏林寺。
⑵泊:停船靠岸。徑:小路。度:度過,越過。
⑶霽(jì):雨止。
⑷東南:一作“西南”。
出自《柏林寺南望》
溪上遙聞精舍鐘,泊舟微徑度深松。
青山霽后云猶在,畫出東南四五峰。(東南 一作:西南)
譯文
還在溪上航行,就已聽到寺廟的悠悠鐘聲。停船拾階而上,山路蜿蜒穿越著秘密松林。
雨後初晴,山色青翠,白雲悠悠飄蕩。眺望西南,四五青峰,更加郁郁蔥蔥,猶若剛剛畫成。
註釋
⑴遙:遠遠地。聞:聽見。精舍:佛寺,此處指柏林寺。
⑵泊:停船靠岸。徑:小路。度:度過,越過。
⑶霽(jì):雨止。
⑷東南:一作“西南”。
© CopyRight 2024 LOOKUP.TW Rights Reserved.