出自《蝶戀花·欲減羅衣寒未去》
欲減羅衣寒未去,不卷珠簾,人在深深處。殘杏枝頭花幾許。啼紅正恨清明雨。
盡日沈煙香一縷。宿酒醒遲,惱破春情緒。遠信還因歸燕誤。小屏風上西江路。
譯文
想要減掉羅衣,可是寒氣還沒有退去。珠簾也無心卷起,一個人在深閨中閑居。紅杏枝頭的花不知還剩幾許,美麗的面龐尚有啼痕,只恨這清明時的細雨。
終日無聊悶坐,看著沈香的輕煙一縷。昨夜喝悶酒而大醉,今早醒來得太遲。被惜春的情懷所困,心中充滿了愁緒,飛回的燕子又耽誤了帶來回信,我淚眼淒迷,呆呆地望著小巧的屏風,那上面畫的是遙遠的西江的水路。
註釋
① 止:猶“只”。
② 沈煙:點燃的沈香。
③ 惱:撩惹。
④ 西江:古詩詞中常泛稱江河為西江。