出自《鵲踏枝·幾日行云何處去》
幾日行云何處去?忘卻歸來,不道春將暮。百草千花寒食路,香車系在誰家樹?
淚眼倚樓頻獨語。雙燕來時,陌上相逢否?撩亂春愁如柳絮,依依夢里無尋處。(依依 一作:悠悠)
譯文
這幾天,他象流雲飄哪裏?忘了回家,不顧芳春將逝去。寒食路上長滿了野草閑花。他車馬又在誰家樹上系?
淚眼倚樓不斷自言語,雙燕飛來,路上可與他相遇?紛亂春愁如柳絮,夢中到哪尋他去?
註釋
1.行雲:宋玉《高唐賦序》記巫山神女雲:“妾在巫山之陽,高丘之阻。旦為行雲,暮為行雨,朝朝暮暮,陽臺之下。”後世多借指行蹤無定的美人,此指所思情郎。
2.不道:張相《詩詞曲語辭匯釋》卷四:“不道,擾雲不知也;不覺也;不期也。馮延已《蝶戀花》詞:‘幾日行雲何處去?忘了歸來,不道春將暮。’言不覺春將暮也。”
3.百草二句:清譚獻《復堂詞話》:“行雲、百草、千花、香車、雙燕,必有所托。”寒食,節令名,在清明前一日。譚獻《蝶戀花》詞:“連理枝頭儂與汝,幹花百草從渠許。”以連理枝頭與千花百草對舉,正可與此對看。
4.淚眼二句:陳廷焯《詞則·大稚集》卷一:“‘雙燕’二語映首章。”