出自《淮上與友人別》
揚子江頭楊柳春,楊花愁殺渡江人。
數聲風笛離亭晚,君向瀟湘我向秦。
譯文
揚子江頭楊柳青青春色惹人心,楊花似雪漫天飛舞愁殺渡江人。
微風輕拂笛聲幽咽離亭染暮色,你就要南下瀟湘我卻奔向西秦。
註釋
①淮(huái)上:揚州。淮:淮水。
②揚子江:長江在江蘇鎮江、揚州一帶的幹流,古稱揚子江。楊柳:“柳”與“留”諧音,表示挽留之意。
③楊花:柳絮。愁殺:愁緒滿懷。殺,形容愁的程度之深。
④風笛:風中傳來的笛聲。離亭:驛亭。亭是古代路旁供人休息的地方,人們常在此送別,所以稱為“離亭”。
⑤瀟湘(xiāo xiāng):指今湖南一帶。秦:指當時的都城長安。在今陜西境內。