出自《病牛》
耕犁千畝實千箱,力盡筋疲誰復傷?
但得眾生皆得飽,不辭羸病臥殘陽。
譯文
病牛耕耘千畝,換來了勞動成果裝滿千座糧倉的結果,但它自身卻精神極為疲憊,力氣全部耗盡,然而,又有誰來憐惜它力耕負重的勞苦呢?
但為了眾生都能夠飽,即使拖垮了病倒臥在殘陽之下,也在所不辭。
註釋
①實千箱:極言生產的糧食多。實:充實,滿。 箱:裝糧的容器。一說同“廂”,指官府的倉房。
②復:又,再。傷:哀憐,同情。
③但得:只要能讓。
④眾生:大眾百姓。
⑤不辭:不推辭。
⑥羸(léi)病:瘦弱有病。殘陽:夕陽,即快要下山的太陽。此處既烘托淒涼氣氛,又喻指作者晚年。