出自《萬山潭作》
垂釣坐磐石,水清心亦閑。
魚行潭樹下,猿掛島藤間。
游女昔解佩,傳聞于此山。
求之不可得,沿月棹歌還。
譯文
我坐在潭邊的石上垂釣,水清澈心境因此而悠閑。
魚兒在樹陰下遊來遊去,猿猴掛在枝上嬉戲打鬧。
神女以玉佩相贈的故事,傳說就發生在這座萬山。
我既然無緣有如此奇遇,乘月色唱著歌蕩槳而歸。
註釋
萬山:在襄陽西北,漢水南岸,又名漢臯山。又,晉杜預刻二碑記功,“一沈萬山之下,一立峴山之上”(《晉書·杜預傳》),則萬山潭,即其沈碑處。
磐石:大石。
亦:一作“益”。
行:一作“遊”。
遊女昔解佩:據《列仙傳》載,江妃二神女嘗出遊江漢之濱,逢鄭交甫,交甫見而悅之,因請其配飾,二女遂手解佩與之,交甫受而懷之,去數十步,佩與二女俱不見。
沿月:月下順流行船。棹歌:鼓棹而歌。樂府有《棹歌行》。