出自《戲答元珍》
春風疑不到天涯,二月山城未見花。
殘雪壓枝猶有桔,凍雷驚筍欲抽芽。
夜聞歸雁生鄉思,病入新年感物華。
曾是洛陽花下客,野芳雖晚不須嗟。
譯文
我懷疑春風吹不到這荒遠的天涯,
不然已是二月這山城怎麽還看不見春花?
殘余的積雪壓在枝頭好象有碧桔在搖晃,
春雷震破冰凍那竹筍也被驚醒想發嫩芽。
夜晚聽到歸雁啼叫勾起我對故鄉的思念,
帶著病進入新的一年面對春色有感而發。
我曾在洛陽做官觀賞過那裏的奇花異草,
山城野花開得雖遲也不必為此嗟嘆驚訝。
註釋
(1)元珍:丁寶臣,字元珍,常州晉陵(今江蘇常州市)人,時為峽州軍事判官。
(2)天涯:極邊遠的地方。詩人貶官夷陵(今湖北宜昌市),距京城已遠,故雲。
(3)山城:亦指夷陵。
(4)“殘雪”二句:詩人在《夷陵縣四喜堂記》中說,夷陵“又有橘柚茶筍四時之味”。殘雪:初春雪還未完全融化。 凍雷:初春時節的雷,因仍有雪,故稱。
(5)“夜聞”二句一作“鳥聲漸變知芳節,人意無聊感物華”。歸雁:春季雁向北飛,故 雲。隋薛道衡《人日思歸》:“人歸落雁後,思發在花前。”感物華:感嘆事物的美好。 物華 :美好的景物。
(6)“曾是”句:宋仁宗天聖八年(1030)至景元年(1034),歐陽修曾任 西京(洛陽)留守推官。洛陽以花著稱,作者《洛陽牡丹記 風俗記》:“洛陽之俗,大抵好花。春時,城中無貴賤皆插花,雖負擔者亦然。花開時,士庶競為遊遨。”
(7)凍雷:寒日之雷
(8)鄉思:思鄉、相思之情
(9)物華:自然景物