出自《菩薩蠻·春風試手先梅蕊》
春風試手先梅蕊,頩姿冷艷明沙水。不受眾芳知,端須月與期。
清香閑自遠,先向釵頭見。雪后燕瑤池,人間第一枝。
譯文
春風最先試著讓梅花吐出嫩嫩的花蕊。花瓶中的梅花姿色美麗,冷韻幽香,伴隨著它的是明沙凈水。它不卑不亢,從容自如,不能被其他花兒理解,應當與月亮約定日期來作伴。
它的香氣清幽淡雅,傳得很遠,總是先在女子們的釵頭上出現。大雪過後。梅花被王母宴請到瑤池,這是人世間報春的第一枝花。
註釋
1、試手:嘗試身手。
2、頩(pīng)姿:美麗的姿色。頩,面目光澤艷美。
3、明沙水:明凈的沙水。
4、端須:只該。
5、期:約定之時。
6、釵(chāi)頭:婦女的頭飾,多為金玉器。
7、燕:通“宴”,宴會。這裏指舉辦宴會。
8、瑤池:神話傳說中西王母居住的仙境,有玉樓十二層。