霧柳暗時云度月,露荷翻處水流螢。

朝代: 宋代 作者: 張元干

出自《浣溪沙·山繞平湖波撼城

山繞平湖波撼城。湖光倒影浸山青。水晶樓下欲三更。
霧柳暗時云度月,露荷翻處水流螢。蕭蕭散發到天明。

譯文
連綿的山巒環繞著平湖,波濤很大,有搖動城墻之勢。湖水的波光裏倒映著山巒的影子,浸染著山的青翠。就要到三更時分,湖光蕩漾,照到樓上猶如水晶一般清瑩。
天上的流雲遮住了月亮,柳樹如同籠罩在霧中一樣發暗。帶著露珠的荷葉翻動時,水光閃爍,如同飛流的螢火一樣。散開著花白稀松的頭發,靜靜地待到天明。

註釋
①浣(huàn)溪沙:詞牌名,曾為唐代教坊曲名。
②平湖:湖名,位於嘉興東南。
③波撼(hàn)城:波濤洶湧,撼動城郭。化用孟浩然《臨洞庭》:“氣蒸雲夢澤。波撼嶽陽城”意。
④浸(jìn):浸染。
⑤水晶樓:樓名,在浙江吳興。一說指湖水泛著波光照到樓上,如同水晶一樣。
⑥欲:將要。
⑦三更(gēng):半夜,午夜。
⑧霧柳:指柳樹如同霧罩著一樣陰暗。
⑨度(dù):指遮擋。
⑩露荷:帶著露珠的荷葉。
⑪水流螢(yíng):風擺荷葉,葉上水珠閃亮得就像螢火蟲一樣。
⑫蕭蕭(xiāo xiāo):指頭發花白稀疏的樣子。
⑬散(sǎn)發:散開的頭發。



使用條款 | 私隱政策 | 聯繫我們 |

© CopyRight 2024 LOOKUP.TW Rights Reserved.